Поиск   По    
О Проекте Новости сайта Песни на CD-ROM Email Форум сайта English
 
 Наша Двадцатка
 Новинки
 Алфавитный указатель
 Авторы и исполнители
 Исторические периоды
    Дореволюционный
    Послереволюционный
    Предвоенный
    Великая Отечественная
    Послевоенный
    Оттепель
    Поздний СССР
 Тематические разделы
    Песни о Родине
    Советская лирика
    Песни о Труде
    Песни о городах
    Праздничные песни
    Морские песни
    Спортивные песни
    Пионерские песни
    Молодежные песни
    Песни о Вождях
    Песни о Героях
    Революционные
    Интернационал
    Речи
    Марши
    Военные песни
    Военная лирика
    Песни о ВОВ
 Плакаты
 Самодеятельность


 Друзья сайта:
    Александра Пахмутова
    Ретро Фонотека
    Старые газеты
    Старый песенник


 Реклама:
 

 





Обсуждение песни
Текст   Обсудить   Уточнить информацию   Скачать   Назад  

    Здесь Вы можете высказать свое мнение о прослушанной песне, добавить или уточнить информацию о ней, описать связанные с ней интересные моменты. Все это позволит трудящимся сравнить различные точки зрения и получить объективное представление о песне.

    Запрещается вести политические дискуcсии и/или любые разговоры, не связанные напрямую с обсуждаемой песней, для них существует форум. Все подобные записи, а также непристойные и оскорбительные сообщения будут удаляться.


НАЗАД

Обсуждаем песню:
Бухенвальдский набат - Шведский - 04:07 (971Kb)
Шведская версия известной песни, поёт Георг Отс
Музыка: Вано Мурадели Слова: Александр Соболев 1956г. Исполняет: Георг Отс
Скачано: 22489 раз

Комментарии
георг отс - бухенвальский набат
Автор: Элефтерия  29.01.09 00:29  Сообщить модератору
Песня и так мощная, а на эстонском звучит впечатляюще. Только зря Отс старался, просвящал своих тупых земляков - они не оценили и ничего не поняли. Иначе быне выгоняли в своё время семью Отса из дома (конечно, после смерти Георга Карловича. При жизни он бы вряд им это позволил).


А вы не знаете, как эта песня называется на эстонском?
Автор: Мелкобуржуазный авантюрист  29.01.09 00:38  Сообщить модератору
Мне для коллекции, не люблю называть иностранные версии русскими названиями.


из гугла
Автор: pmv  29.01.09 01:09  Сообщить модератору
Buchenwaldin hälytyskellot / V. Muradeli ; sõn.: A. Sobolev


Бухенвальдский набат - Эстонский
Автор: Васин  30.07.09 20:26  Сообщить модератору
Песня звучит на немецком языке , эстонский звучит совершенно иначе , неужели никто не соизволил проверить ?


Уважаемый полиглот Васин!
Автор: pmv  30.07.09 21:04  Сообщить модератору
А вы дайте текст песни на немецком или эстонском - мы и проверим. А если что не так, сразу исправим!


Хех...
Автор: Мелкобуржуазный авантюрист  5.08.09 00:09  Сообщить модератору
Определенно тов. Васин не знает ни немецкого, ни эстонского. Я тоже не знаю, но определить немецкий язык на слух может каждый. Тем более, что Георг Карлович вроде бы ничего не пел по-немецки.

А вот и текст. Ну никак не это поется.

BUCHENWALDS MAHNGELÄUT

Halt, ihr Menschen aller Kontinente!
Höret ihr, höret ihr den mahnend, dumpfen Klang?
Haltet inne, arbeitsame Hände!
Es läutet hohl und bang! Es läutet hohl und bang!
Buchenwald, in deinem Mahngeläute
pocht Millionen Opfer Herzensblut,
aller, die hier auferstanden heute
aus der Öfen Glut, aus der Öfen Glut,
auferstanden, auferstanden
aus der Öfen Glut.

Alle, die hier eingeäschert, kommen,
richten sich, richten sich in Reihen, Mann an Mann.
Internationale ziehn Kolonnen.
Seht, sie treten an! Seht, sie treten an!
Und ein Tosen, Grollen aus den Tiefen
rollt wie Donnerschlag auf uns zurück.
Vom Atomsturm unheilvoll ergriffen,
stöhnt der Pazifik, stöhnt der Pazifik,
stöhnt und grollet, stöhnt und grollet,
stöhnt der Pazifik.

Halt, ihr Menschen aller Kontinente!
Höret ihr, höret ihr den mahnend dumpfen Klang?
Haltet inne, arbeitsame Hände!
Es läutet hohl und bang! Es läutet hohl und bang!
Dies Geläut umschwebt die ganze Erde,
und im Äther rauscht es immerfort:
Menschen, wachsam seid, dаss Frieden werde,
Frieden allerort! Frieden allerort!
Hütet, Menschen ihr, den Frieden,
Frieden allerort!


немецкий язык
Автор: Катюша  5.08.09 13:22  Сообщить модератору
непевучий - это факт! Слышала даже от певцов, чей родной язык немецкий, что на других языках, например на английском, им петь легче


Ну почему же?
Автор: К.Прохоров  5.08.09 13:42  Сообщить модератору
Эрнсту Бушу и Октоберклубу удавалось петь, да ещё как!


может, это зависит в какой-то степени от поющих.
Автор: Катюша  5.08.09 14:10  Сообщить модератору
И все же я думаю, что на немецкой почве не могла родиться такая великая песенная лирика как на нашей.


Категорически не согласен
Автор: Мелкобуржуазный авантюрист  5.08.09 20:45  Сообщить модератору
Немецкий в песнях может звучать очень лирично, да, этого сложнее добиться, но тут, я думаю, зависит от того, кто пишет тексты.
Чтобы не быть голословным - послушайте выложенную мной запись "Москвичей". Или, например, у Мирей Матье есть в репертуаре немецкие песни, которые гораздо лучше звучат, чем французские. Но, правда, она немецкий язык знает в совершенстве.


ах, это я, видимо, просто такой патриот
Автор: Катюша  5.08.09 21:07  Сообщить модератору
для которого все родное - самое лучшее во всех отношениях!

Благодарю за вежливое объяснение!


бухенвальский набат
Автор: тупой земляк  20.10.09 22:48  Сообщить модератору
Специально для нетупых на обложке пластинки написано: «Бухенвальдский набат» В. Мурадели — на шведском.





Добавить комментарий:
Ваше имя/ник:

Ваш email:

Ваш пароль:
Запомнить пароль    Как зарегистрироваться?
Тема:

Текст сообщения:


НАЗАД



© CopyLeft Lake, 2001 - 2024