Попробую похвалить.
Прочтение исполнителем классического текста, являющегося страницей истории, достаточно творческое - и вместе с тем уважительное.
По крайней мере, досадного стремления "сделать непохоже" (дабы продемонстрировать некое "актёрско-режиссёрское мастерство") здесь нет.
Наоборот, исполнение вполне аутентичное (с точки зрения интонационной расстановки смыслов) - но просто "другой радиодиктор".
Вот только где это может понадобиться, если имеются подлинные архивные радиозаписи того времени?
Ответ есть.
В приключенческом игровом фильме, где главными героями являются не реальные исторические личности, а вымышленные персонажи (чекисты, красноармейцы, бандиты, диверсанты), ВОЗМОЖНО, является допустимой и некоторая условность в передаче исторических подробностей. Ведь приключенческий игровой фильм - не документальный и не художественно-биографический (о какой-либо конкретной исторической личности), это лишь представление сценариста и режиссёра о том, что МОГЛО БЫТЬ (из возможного). Зритель должен понимать, что это - лишь художественная реконструкция событий. И если по сюжету фильма звучит "голос из радиорепродуктора", то подлинный исторический текст вполне может озвучить и современнный актёр. Тем более, что запись должна быть "свежей", без архивных шумов и потрескиваний - ведь именно такой должны были слышать её герои фильма в те далёкие времена.
|