Поиск   По    
О Проекте Новости сайта Песни на CD-ROM Email Форум сайта English
 
 Наша Двадцатка
 Новинки
 Алфавитный указатель
 Авторы и исполнители
 Исторические периоды
    Дореволюционный
    Послереволюционный
    Предвоенный
    Великая Отечественная
    Послевоенный
    Оттепель
    Поздний СССР
 Тематические разделы
    Песни о Родине
    Советская лирика
    Песни о Труде
    Песни о городах
    Праздничные песни
    Морские песни
    Спортивные песни
    Пионерские песни
    Молодежные песни
    Песни о Вождях
    Песни о Героях
    Революционные
    Интернационал
    Речи
    Марши
    Военные песни
    Военная лирика
    Песни о ВОВ
 Плакаты
 Самодеятельность


 Друзья сайта:
    Александра Пахмутова
    Ретро Фонотека
    Старые газеты
    Старый песенник


 Реклама:
 

 





Обсуждение песни
Текст   Обсудить   Скачать   Назад  


    Здесь Вы можете высказать свое мнение о прослушанной песне, добавить или уточнить информацию о ней, описать связанные с ней интересные моменты. Все это позволит трудящимся сравнить различные точки зрения и получить объективное представление о песне.

    Запрещается вести политические дискуcсии и/или любые разговоры, не связанные напрямую с обсуждаемой песней, для них существует форум. Все подобные записи, а также непристойные и оскорбительные сообщения будут удаляться.


НАЗАД

Обсуждаем песню:
  Ган зам (Стальной путь)
На монгольском языке. В 1949 г. песня получила вторую премию на конкурсе, посвященном открытию Улан-Баторской железной дороги. Гонгорын Хайдав (1925-2018) - один из первых монгольских оперных певцов, ученик С. Лемешева.
Музыка: Лувсанжамбын Мёрдорж Слова: Чойжилжавын Лхамсурэн 1949 Исполняет: Гонгорын Хайдав. Симфонический оркестр под упр. Самбына Гончиксумла. Исполнение 1952г.
Прислал: Константин Вершинин 20.01.22 Обращений: 3298


Комментарии
Песня до сих пор широко известна в Монголии:
Автор: Константин Вершинин  20.01.22 13:34  Сообщить модератору
https://www.youtube.com/watch?v=Nx7PJSW_Pfo


очень хорошая песня на одну из моих любих тем
Автор: Сатурн  21.01.22 09:28  Сообщить модератору



Интересно послушать - спасибо!
Автор: bundy  22.01.22 09:21  Сообщить модератору



Русский перевод текста
Автор: Константин Вершинин  17.11.23 20:36  Сообщить модератору
СТАЛЬНОЙ ПУТЬ
Слова Ч. Лхамсурэна
Перевод Т. Сикорской

В сердце горной Монголии
Ветер с долин доносит гром:
Это мчится конь стальной,
Рельсы отливают серебром.
Подарок от братьев милых,
Лентой ты легла стране на грудь.
Дорога любви и мира,
Нашей вечной дружбы путь!

Этот путь с Улан-Батором
Свяжет Россию и Китай.
Счастлив будь и расцветай,
Мой родной монгольский край!
Подарок от братьев милых,
Лентой ты легла стране на грудь.
Дорога любви и мира,
Нашей вечной дружбы путь!

Мчится поезд ущельями,
В небе кружится самолет,
А по белому шоссе
Быстрые машины летят вперед.
Подарок от братьев милых
Принял трудовой монгольский народ.
Дорога любви и мира,
Нас к друзьям она ведет.

(В одном строю: Песни стран социализма о боевом содружестве. М.: Воениздат, 1959. С. 371-373).



Добавить комментарий:
Ваше имя/ник:

Ваш email:

Ваш пароль:
Запомнить пароль    Как зарегистрироваться?
Тема:

Текст сообщения:


НАЗАД



© CopyLeft Lake, 2001 - 2024